The Lives And Times Of A Quilter's Cats

Random thoughts of three or four cats and I about the importance of wearing slippers if you happen to share your home with a quiltmaker who drops pins, and other similar and related nonsense, from fabric to gardening and of course, about the cats who inspire all this madness. En inglés y en español.

My Photo
Name:
Location: Idaho, United States

Tuesday, October 30, 2007

Of Halloween, Jack O'Lanterns and Jack Cats

Here is Jack, the feral cat. For three years, he had managed to avoid all human contact. After many cheese offerings during the summer and much patience, he learned to take food from my hand.

In spite of his serial killer gaze, his gentleness surprised me, thus he earned the nickname "Jackspur, gentle as larkspur". Still, he wouldn't allow us to pet him at all. Last week, Jack cracked. Very reluctantly at first, now he purrs and kneads while being petted. So this Halloween, we celebrate both the holiday and the taming of Jack Cat!

Happy Halloween!


Aquí está Jack, el gato asilvestrado que durante tres años no se dejó tocar. Al final y a base de muchos caprichitos y mucha paciencia, aprendió a coger comida de la mano. Su dulzura me sorprendió.
A pesar de esos ojos de asesino en serie que tiene, sabía que iba a acabar siendo un gato bueno. La semana pasada por fin se dejó acariciar! Aunque al principio le costó, ahora ronronea y "amasa" el suelo cuando le rascamos... así que este Halloween celebramos doble.

Quiero añadir un poco más en castellano, no se si sabreís la historia de la calabaza de Halloween, los Jack O'Lantern que aparecen por todas partes al final de octubre con su velita dentro. La historia dice que Jack era un hombre malo, que tenía todos los vicios que os podaís imaginar. Un día llegó el diablo a buscarle para llevarle al infierno. Jack, que no tenía ganas de acabar allí, le dijo al diablo "Diablo, por qué no entramos a la taberna a tomarnos una última copa antes de ir?". Al diablo no le pareció mala idea, pero dijo que no tenía dinero. Jack le dijo que solamente tenía bastante para una copa, pero que el diablo siendo diablo, podría transformarse en una moneda y después de pagar se podría de nuevo convertir en diablo. Al diablo le pareció bien, pero cuando se transformó, Jack le metió en su monedero y lo cerró con un cordel en forma de cruz. El diablo no podía salir y al cabo, prometió a Jack que si le dejaba salir, le concedería un año más.

Así lo hizo, y Jack pensó que en un año tendría mucho tiempo para arrepentirse de sus pecados. Se le ocurrió que podría esperar hasta los últimos seis meses. Y luego los últimos tres, y luego el último mes, y luego la última semana, pero llegó el día acordado y no se había arrepentido. El diablo volvió para llevarselo. Según iban camino al infierno, pasaron al lado de un árbol con manzanas. Jack dijo "Diablo, me dejas parar y coger una manzana antes de llevarme al infierno?". El diablo accedió. Jack le pidió que se subiese al árbol para tirarle las mejores, que estaban en lo más alto. El diablo subió, y Jack sacó una navaja del bolsillo y rascó una cruz en el tronco del manzano, con lo cual el diablo no podía bajar. El diablo chilló y se enfadó, porque Jack no le dejó bajar hasta que prometió no volver por él nunca más. Preocupado de que su mujer, Abby Sheens no añadiese bastante leña y carbón a los fuegos del infierno y que se le apagasen, al diablo no le quedó más remedio que acceder.

El diablo cumplió su promesa y nunca volvió a por Jack. Al cabo de los años, cuando Jack murió, subió al cielo, pero claro, los ángeles no le dejaron entrar y le mandaron al infierno. Allá que fué, pero el diablo no le quiso dejar entrar tampoco. Y Jack preguntó "Y ahora que hago?". El diablo, que nunca había olvidado los trucos de Jack, le dió un carbón encendido metido en un nabo y le ordenó marchar para nunca volver. Y desde entonces Jack está condenado a vagar por el mundo, con su carbón dentro del nabo (que se ha convertido desde entonces en calabaza).

Feliz Halloween!

Labels: , , ,

Saturday, October 20, 2007

But Have You Ever Seen A Panther That Is Pink? Think!

"Has mother slipped a cog? That is so PINK!". Shrillbert was thinking outloud while looking at the design wall when I was taking pictures. Maybe he was reading my mind... it's really very, extremely, almost obnoxiously pink!

"Se ha vuelto loca mi madre? Es tan ROSA!" Shrillbert estaba pensando en voz alta mientras estaba haciendo la foto de la pared con los bloques, o quizá estaba leyendo mis pensamientos.... es muy, super, casi demasiado ROSA!

I started sewing rows this week. Admittedly, the color isn't as loud as it appears in the picture, but no doubt, it looks as if a bottle of Pepto Bismol exploded in my room. I wasn't all that sure at first, but it's growing on me, slowly but surely.

Empecé a coser las tiras durante la semana. El rosa no es tan rosa como aparece en la foto, pero aún así, parece que estalló una botella de Pepto Bismol en mi cuarto. Al principio no me convenció, pero cuanto más lo miro, más me empieza a gustar.

Meanwhile, Phoebe decided to blame it on the overdose of catnip. Maybe it affected us both? :) Here she is, a few days ago, helping me clean up some catnip seeds.

Mientras tanto, Phoebe decidió achacarlo a la sobredosis de hierba de gato. Quizá nos afectó a las dos :) Aquí está hace unos dias "ayudándome" a limpiar unas semillas de nepeta cataria.


Labels: ,

Wednesday, October 10, 2007

Waste Not, Want Not

I've layered a top I had pieced years ago. If it looks familiar, it might be the fact half my work was done when I started piecing it... leftover hts from the big red quilt's border. It's been sitting on the to-be-quilted pile for a handful of years, because I thought it needed a border. After seeing it again, I decided against it. It looks good to me as it is. I quilted on it during the last few days, nothing much, just a little outline work and a few extra lines here and there. Hopefully, it'll be no longer a UFO in a few days' time.

El fin de semana preparé un top para acolchar. Lo tenía hecho desde hace varios años, y se se parece al quilt rojo es porque está hecho de los hst que me sobraron del borde. Lo he tenido en lista de espera para acolchar porque pensaba que iba a necesitar otro borde y no se me ocurría que hacer. Cuando lo saqué el otro día, me dí cuenta de que no está mal tal y como estaba. Empecé a acolcharlo, no mucho, solamente los contornos de algunas piezas y una linea aquí y otra allá. Puede que de aquí a unos días ya no sea un UFO.

Labels: , ,

Thursday, October 04, 2007

Red Quilt

Here it is, hard to take a good picture of it, because it has been windy and rainy, and indoor light doesn't do the colors justice, more so the red.

Aquí está, hoy por fín he podido hacer una foto en luz natural porque ha estado lloviendo y haciendo bastante viento. La luz artificial no saca el color rojo como es debido, así que preferí esperar para hacer la foto con luz natural.

Labels:

Wednesday, October 03, 2007

To Everything There Is A Season

Fall is here again. It has happened overnight, we've gone from sun and warmth to rain and chilly temperatures. Somehow, the rain we didn't get all summer long seems to be falling all at once. I noticed the change of the light and the chilly nose while going for a walk on Sunday morning. I love Sunday morning walks, right at dawn, while the whole town seems to be asleep.

Ha llegado el otoño, parece que de repente. Hemos pasado en unos dias del sol y el calor a la lluvia y las temperaturas bajas. Toda la lluvia que necesitamos durante el verano, está cayendo a cubos esta semana. Me dí cuenta del principio del cambio el domingo por la mañana cuando salí a dar un paseo. Me encanta salir los domingos al amanecer cuando las calles están vacías y parece que el pueblo está dormido.

Seems like the perfect time for a finish ten years in the making. The red quilt is done, finally. I put the last stitch on the binding half hour or so ago. It's being washed as I type and I hope to be sleeping under it tonight. I started buying fabric for it the first of January 1997, started piecing it during that summer. The top was done for years before I even layered it, sometime around 2000. It kept being pushed back in the list of "to-dos" till last spring when I decided it was time to finish it. Then, it sat all summer waiting for binding. With the chilly weather that came in Sunday, there was no possible excuse. Got the binding ready on Monday, used Ellita to sew it to the front, without a hitch and now it's finally a quilt! Things I've learned from it: buy good batting no matter what, and if one decides to use quilt basting spray to hold the layers for hand quilting, use it very, very, very, VERY sparingly. It was extremely difficult to quilt, and it might just be the reason why I "forgot" about it so many times.

Parece que el tiempo otoñal me ha animado para terminar por fin el quilt que llevaba haciendo los últimos diez años. He cosido la última puntada hace media hora y ahora está en la lavadora. Esta noche dormiré tapada con él. Empecé a comprar telas para hacerlo el 1 de enero de 1997, cosí el top durante ese verano. Lo tuve en espera hasta por lo menos el 2000, cuando por fín lo preparé para acolchar. Y seguí dejándolo para hacer otras cosas hasta la primavera pasada cuando decidí que ya era hora de acabarlo. Dejé el biés para cuando hiciese menos calor, y el domingo, cuando empezó a refrescar me dije que era imposible encontrar nuevas excusas. Usé Ellita para coser el biés, se portó de maravilla y por fín puedo decir que es un quilt! Lo que he aprendido de éste quilt: Compra siempre la mejor calidad de guata y si usas pegamento en spray para sujetar las capas y acolchar a mano, usa muy, muy, muy MUY poco. Creo que la dificultad en acolchar ha sido una de las razones por las que lo he dejado tantas veces.

Labels: , , ,